Онлайн-студія «Школа українського перекладу»

«До джерел!» під таким гаслом пройшло перше засідання zoom-студії «Школа українського перекладу» для слухачів КОК ПНЗ «Мала академія наук учнівської молоді», присвячене 130 роковинам від дня народження відомого літературознавця, лідера, «серце і душу неокласиків», майстра сонетної форми і перекладача Миколи Зерова. Життєва сага Миколи Зерова драматична і коротка, як і багатьох інших представників «розстріляного відродження», але наснажена працею, творчістю, високою громадянською позицією, позначена інтелігентністю і любов’ю до мистецтва слова.

 

Учасники zoom-студії мали нагоду прослухати лекцію доктора педагогічних наук, професора факультету іноземної філології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, автора підручників із зарубіжної літератури і перекладача Жанни Валентинівни Клименко, яка розкрила особливості художнього перекладу, специфіку роботи з перекладеними текстами, проілюструвала це прикладами з  сучасних літературознавчих  та мовознавчих розвідок,  порадила юним науковцям, як працювати над дослідницьким проєктом, що ґрунтується на перекладах. Тож «Ad fontеs», друзі, або «До джерел»!

Онлайн-лекція у відкритому доступі:

  1. На сайті КОКПНЗ «Мала академія наук учнівської молоді» у розділі «Віртуальна наукова школа» – «Онлайн-лекторій»
  1. На каналі YouTube